瑠璃のかなたに

<   2010年 10月 ( 6 )   > この月の画像一覧

伊作文 恵美ちゃん

Una mia cugina è venuta a mia casa alcuni giorni fa.
Lei adesso abita a Tuyama in Okayama. Dopo avere incontrato una sua amica a Tokyo, lei è vevuta da me a Nagoya .
Quando lei mi ha chiamato per visitarmi, io ho detto che se lei viene da me, io sono molto contenta.
Si chiama Megumi.
Noi non ci siamo incontorate per lungo tempo.
Io ho buone vecchie memorie di lei.
Lei è una figlia di mio nonno il quale è un fratello minore di mio padre.
Noi vivevamo in Corea fino alla fine della guerra.
Mia sorella maggiore aveva probabilmente 6 anni, Megumi 5 anni, io 4 anni ( ma questo non è preciso, io penso che avevamo tale età perchè questo episode mi recordo dalla prima memoria nella mia vita).
Megumi che viveva nel luogo distante dalla mia casa a Keijo (allora la città capitale della Corea, cioè oggi Seoul ) è venuta da noi. Perché la piccola Megumi non poteva venire da solo, era stata accompagnata da qualcuno, ma non ho potuto ricordare chi era.
C'era un paio di scarpe rosse nella casa mia.
Era scarpe meravigliose che sembravano essere un tesoro per me. Queste scarpe erano troppo piccole per mia sorella ed erano troppo grandi per me. 
Megumi sembrava essere Cenerentola, e le scarpe erano totalmente buone ai piedi di Megumi. Le scarpe rosse meravigliose sono passate lontano con Megumi. 
Questa memoria ancora ogni tanto viene con la canzone di "scarpe rosse" in mente, ed è il mio ricordo primo nella mia vita. Io ho impazientemente aspettato la visita di megumi.
Al giorno di appuntamento, io sono andata alla stazione di Nagoya di Shinkannsen.
Appena lei era usita dal’ ingresso per il controlle dei biglietto, io mi sono accorta di lei. Anche lei mi ha immediatamente trovato.
Iei è stata 2 notte a casa mia. Cioe abbiamo avuto 3 giorni communi.
Noi abbiamo trascorso tre giorni divertenti. Al tornare Megumi ha detto che lei si è divertita per un anno in tre giorni.
Noi abbiamo bevuto il vino e siamo andate a un parco divertimento Nabananosato, dove abbiamo camminato nel giardino pieno di cosmos o siamo salite in una specie di ruota panoramica"AIRANDO Fuji" il quale è come grande disco a cento posti e lentamente sale girando fino all'altezza di 45 metri sopra della terra.
Poi noi abbiamo visitate il castello di Nagoya in cui abbiamo visto le bambole di crisantemi.
A fine noi abbiamo mangiato una specialità di Nagoya"Misonikomi Udon"da pranzo nel sottoterrano del' edificio alto"Lucente Tower "vicino alla stazione di Nagoya.
Dopo averla saltato nella stazione io sono tornata a casa da sola.
Io era molto contenta.
[PR]
by pypiko | 2010-10-26 08:39 | 語学

恵美ちゃん、元気をありがとう

従姉の恵美ちゃんが遊びに来てくれました。名古屋駅で新幹線から降りてきた恵美ちゃんをすぐに見つけることが出来ました。向こうもすぐにわかったようです。お互いに手を振り合いました。恵美ちゃんの我が家での二泊三日の滞在の始まりでした。
恵美ちゃんは「三日間で一年分遊んだわ」と振り返ってくれたほど私たちは遊びほうけてしまいました。
ワインを飲んだり、なばなの里でコスモスの群生する庭を歩いたり、屋内に設置されたベコニアガーデンを見たり、地上45メートルの高さまで回りながら上がって行く「アイランド富士」(一種の観覧車)に乗ったり、名古屋城を見学したり、名古屋駅近くのルーセントタワーの地下にある食堂街で名古屋名物の味噌煮込みうどんを食べたりとたくさんたくさん遊びました。
駅で恵美ちゃんを見送った後、一人居の家に一人帰宅しました。年甲斐もなく遊びほうけて疲労困憊しながらも聡明で元気な恵美ちゃんからいっぱい元気をもらって一段階パワーアップした自分になったと感じているところです。

なばなの里 コスモス畑
c0173201_8312321.jpg


なばなの里 ベコニアガーデン
c0173201_8314131.jpg


名古屋城
c0173201_8322841.jpg

 
名古屋城 金の鯱
c0173201_8324818.jpg


名古屋城 菊人形
c0173201_8331131.jpg


名古屋城 菊人形
c0173201_8334099.jpg


名古屋城 本丸御殿の屏風絵
c0173201_833583.jpg

[PR]
by pypiko | 2010-10-21 08:29 | その他

私の最古の思い出話

明日従姉の恵美ちゃんが遠方(岡山県津山市)から名古屋市の我が家に遊びに来てくれます。恵美ちゃんは私の父の弟の娘です。
私たちは親の関係で戦前は韓国に住んでいました。姉が6才、恵美ちゃんが5才、私が4才(正確ではありませんが私の人生で一番古い出来事として記憶に残っていますのでたぶんそんな年令だったと思います)。京城(今の韓国の首都ソウル)にあった我が家に遠方に住む恵美ちゃんが遊びにきてくれたことがありました。小さな恵美ちゃんが一人で来るはずはないので誰かと一緒だったに違いありませんが、誰かが誰だったのか記憶にありません。家に赤い靴が一足ありました。私には宝物のように思えていた素敵な靴でした。その靴は姉には小さすぎて私には大きすぎたのです。その靴がまるで恵美ちゃんがシンデレラのように、恵美ちゃんの足にはぴったりだったのです。素敵な赤い靴は恵美ちゃんとともに遠くへ去って行ってしまいました。 今もなお「赤い靴」の歌とともに懐かしくもあり、うら悲しくもある私の最古の思い出です。指折り数えて待っていた恵美ちゃんの二泊の予定での来訪が明日になりました。今はうれしくて気のそぞろといったところです。
[PR]
by pypiko | 2010-10-17 09:30 | 過去の思い出

伊作文 ロシアからのお客さまを我が家に迎えて

Il mio conoscente Ilia è un fisico giovane di Russia , lavora in un istituto di ricerca a Tukuba.
Lui è venuto da me coi suoi genitori i quali stanno viaggando in Giappone per tre settimane.
Loro sono stati alla mia casa per due giorni in feste consecutive di ottobre 10 ed ottobre 11.
Ilia è un mio conoscente fin da dieci anni.
Ogni volta quando suoi genitori sono venuti in Giappone da suo figlio, mi hanno visitato.
Perciò mi sono gia incontrato con loro tre volte.
Noi siamo andati nel centro di Nagoya, a Sakae alla sera del primo giorno.
Per primo noi siamo andati al negozio Maruzen a un’angolo in cui vendono dei articoli di souvenir per stranieri. Loro hanno comprato qualche magnete e qualche strap di telefonico
Poi noi siamo andati alla taverna e abbiamo mangiato la cena. Poi secondando Natasha siamo montati sulla ruota panoramica nel centro di Nagoya
Noi bevevamo delle bibite alcoliche di ogni gusti nella sky room al’ ultimo piano di Nagoya Kokusai Hotel. Ilia palra il giapponese molto bene. Suoi genitori non palrano che il russo. Io palro mescolando il russo con il giapponese.
Il giorno dopo siamo parptiti verso Nakatsugawa per un giro nel’ autompbile che Ilia ha comprato recetemente.
Èra il mio corso favorito .
I suoi genitori sono conoscitori del Giappone nonostante sia soltanto il terzo Viaggio per Giappone.
Per me sono molto contenta che loro hanno mangiato Soba con gran piacere nel ristaurante di Soba di Nakatugawa..
Ilia non ho potuto bere niente bibite alcoliche, perchè lui doveva guidare la machina.
Il padre Igori ha bevuto una birra. Io e La madre Natasha abbiamo bevuto un Sake Nanawarai riscaldato dividendo una bottiglia in terracotta di Sake a metà.
Natasha è la prima persona straniera che ha bevuto Sake con me
Natasha paurosamente beveva la prima tazzina di Sake, aggrottando le ciglia, ma ha versato la tersa tazzina di Sake per sé da solo, l’ha bevuto in un sorso. Sembra che le sia piacuto molto Sake.
Per comprare dei dolci di castagne giapponese Kurikinton nell negozio di dolce giapponese, poì per mangiare Soba nel ristaurante di Soba di Nakatugawa, dovevamo aspettare il proprio turno nella lunga fila. Ilia ha spiegato ai suoi genitori, per ottenere buone cose si deve aspettare. Perchè questo negozio ha una buona reputazione. La sua spiegazione erà molto gradita per me.
Questo giorno loro sono tornati per la strada di montagna, perchè il giorno precedente loro erano passati per la autostrada di Tomei.
Dunque io ho preso JR da Nakatsugawa a Nagoya. Noi ci eravamo separati alla stazione Nakatugawa.
[PR]
by pypiko | 2010-10-16 19:37 | 語学

ロシアからの訪問客

つくば市の研究機関で働くロシア人の物理学者イリアさんが旅行中のご両親を伴ってマイカーで我が家に1泊の予定で泊まりがけで訪れてくれました。イリアさんとは10年来の交友です。ご両親とお会いするのは一昨年、昨年に続いて、今回で3度目です。今回、1日目の夜は名古屋の繁華街、栄に出ました。丸善でご両親は外国人のお土産品が売られているコーナーでロシアの友達のためのお土産にマグネットや携帯用のストラップを買われました。その後で居酒屋でお酒を飲みながら夕食、夕食の後、お母さんのナターシャさんの希望で街の中心にある観覧車に乗りました。その後で名古屋国際ホテルのスカイルームでそれぞれの好みのアルコール飲料を注文しました。翌日はイリアさんの運転でドライブを楽しみました。私の好きな中津川へ向かうドライブコースです。ご両親はたった3回目の日本旅行にもかかわらず早や、いっぱしの日本通です。うれしいことに私の好物の中津川のくるまやのお蕎麦に舌鼓をうってくださいました。運転手のイリアさんはアルコール飲料は御法度です。お父さんのイーガリーさんはビールを私とナターシャさんは一合の七笑いの熱燗を二人で分け合いました。外国人で日本酒の熱燗を私と一緒に飲んだ人はナターシャさんがはじめてです。一杯目のおちょこには眉間にしわをよせておそるおそる飲んでいたナターシャさんです、三杯目を自ら手酌で自分のおちょこにお酒を注ぎ、おいしいと言って飲んで下さったのには、こちらが感激でした。
中津川で有名な和菓子処の川上屋で栗きんとんを買うときも、くるまやでお蕎麦をいただくためにも、長い行列を並ばなければなりませんでしたが、行列が長いのはおいしいという評判が高い証拠だとイリアさんがご両親に説明してくれたのには大いに助かりました。帰りは3人は昨日は東名を通って来たので、迂回して山道を通って帰るというので、私は中津川駅からJRに乗ることにしてそこでお別れしました。

イリアさんのマイカー
c0173201_20185677.jpg


我が家の猫のロボット、アフロちゃんと遊ぶナターリアさん
c0173201_20213173.jpg


久しぶりに、うれしい飲酒の機会がもてました
c0173201_20235098.jpg


ロシアからやって来た、ダマボーイ(家の守り神)を我が家のお守りに
c0173201_917928.jpg

[PR]
by pypiko | 2010-10-11 20:14 | 国際交流

伊作文 ワインについて

Mi piace il vino.
Ma io non ho una bevanda alcolica a casa.
Quando mio marito era ancola in vita, noi spesso andavamo a prendere qualcosa da bere fuori. Noi bevevamo sicuramente durante un viaggio.
Questa volta durante il viaggio italiano io bevo vino rosso o vino bianco regolarmente a pranzo e a cena.
Di solita io bevo un bichiere di vino. Perchò la quantità non è molta.
Il nome di il vino bianco che io ho bevuto a Napoli era lacrime di Cristo. Questo vino è impressionante piuttosto che è buono.
Io sono sempre attirato da il nome. Per questo io non posso dire che io conosco bene gusto di vino.
Per esempio, in quanto a SAKE mi piaccono HAKKAISANN, TAMANOHIKARI, NANAWARAI ecc. In quanto a SUMO mi piacciono BARUTO e KAIO.
Mi piacce l'atmosfera che il luogo del liquore porta.
Anche il modo di bere sul quale si canta nella canzone di YASHIRO AKI " FUNAUTA" è ideale per me, ma andare a bar da sola sfortunatamente non è possibile per me come donna.
Mio marito e io spesso bevevamo bevanda alcolica in parole poco nella taverna.
Eravamo molto comodi.
Il tempo della beatitudine suprema che ha bevuto la margarita ,nell bar di Albergho di Hilton a Atene , guardando l’acropoli nell'ultima opportunità del viaggio estero con mio marito non posso dimenticare.
Questo anche è ricordo con mio marito. Cioè il gusto del vino bianco il quale abbiamo bebuto nell’isola Santorini era particolare buono. Perciò noi siamo andare a comprare alla cantina nota in tassi con la guida di tassistà.
Qui abbiamo comprato qualche bottiglia di vino per souvenir.
Ma il vino stesso non è delizioso a casa.
La qualità di vino sembra avere cambiato a causa della temperature alta,
Perchè allora era nel piena dell' estate.
Io consiqlio a tutti di bere vino al luogo prodotto.
[PR]
by pypiko | 2010-10-03 09:29 | 語学