瑠璃のかなたに

<   2013年 01月 ( 9 )   > この月の画像一覧

伊作文 映画鑑賞

Ultimamente ho guardato due film. Uno era "Les Miserables" che ho guardato nel teatro middolando square vicino a Nagota stazione. I’altro era "toilet" che ho guardato alla TV.
"Les Miserables" è un film musicale. Questo film era fatto con molti denari per la produzione. Molti attori e atrici tra i personaggi sono famosi. Loro possono non solo giocare e recitare bene ma anche devono cantare bene. Questo film sembra esser speraro di vincere il Premio di Accademia di questo anno.
Si dive che il film è successo in tutto il mondo come reptazione.
Invece il film "toilet" è fatto con poca spesa. La regia è una donna giovane giaponese Oghiue Naoko.
Usano gli artisti non famosi per i personaggio e una casa persoanale e il luogo limitato vicino alla casa della piccolo cità per il sfondo del film. Periò penso che non abbiano speso tanto per questo film.
Il tema di questo film è la toilet giaponese cioè washletto che loro nonno si è mancato.
Sebbene è un film del Giappone, tutti i personaggi parlano inglese.
Eccetto l’atrice di ruole della nonno gli altri attori principali sono canadesi. Per i ruoli di 3 frateli 3 giovani canadesi sono prescelti da un’audizione in Canada.
La nonno è la vera giaponese ed è non pùo parlare inglese. Loro madre l’aveva fatta venire da Giapone poco prima di sua morte. 3 nipoti non possono parlare giaponese. Il maggiore tra i nipoti, Mori ha malattia psicologivca cioè sindrome di panico. Lui si è chiuso nella casa senza venire fuori per quattro anni.
Un secondo di nipote lavora come recercatore nel'istituto della società. Va matto per la robot-giocattolo. La più giovane nipote Lisa è una studentessa di università, e un po’ egocentorica.
La storia è sulla vita di comunità strana di queste quattro personi con un gatto.
Prima le molte probremi accadono dalla mancanza di comprensione ma gradualmete fanno bene famiglia grazie al amore di nonno. E' La storia del tono della comico sentimentale.
Penso che questo film sia una opera eccellente.
[PR]
by pypiko | 2013-01-30 18:16 | 語学

今年になって見た映画二本

今年になって見た映画はお正月の2日に映画館で見た「レミゼラブル」と最近テレビで見た「トイレット」です。
「レミゼラブル」はミュージカル映画で今年のアカデミー賞が期待される豪華なキャストをそろえ、高額の制作費をかけた事が伺える意欲作です。評判通り世界中で大ヒット中だそうです。
「トイレット」は日本人の若手理系女子監督、荻上直子の2010年の作。俳優陣も無名の若手俳優を最小限に使った作で背景も狭く限定された空間で制作費は少額で作られたことがうかがえます。バーちゃんの恋しがる日本のウオッシュレットのトイレをテーマにしています。
日本の映画でありながら全編英語で、主な俳優は、日本人はただ一人、兄妹の祖母、、オーディションで選ばれた若手のカナダ人3人の兄妹と一匹の飼い猫だけです。祖母は、母が母の死の少し前に日本から呼び寄せた英語の話せない生粋の日本人、長兄モーリーは才能がありながら、パニック症候群という心の病で家に4年間閉じこもったまま、次男レイは企業の研究所に勤めているサラリーマンでロボットオタク、末っ子の妹リサは大学生で今時の自己中、それぞれに問題を抱えた4人が家族の構成員です。それに一匹の猫との奇妙な共同生活です。様々な行き違いを乗り越えて、次第にバラバラだった兄弟3人が言葉は通じなくとも伝わるバーちゃんの愛情から彼らが家族の絆を深めていく様子をコミカルななかにも暖かい感情をがそこに流れているのが読み取れる感動的な作品です。荻上直子は若手新人監督賞などを受賞し期待されている監督だそうです。
[PR]
by pypiko | 2013-01-27 10:11 | その他

伊作文 古事記入門の素敵な女性講師に魅了される

Ultimamente ho gia letto qualche libro su Kojiki . Perciò ho cominciato ad avere interesse di Kojiki. Per questo ho deciso di ricevere una lezione chiamato " Una duida di Kojiki" una volta al mese da gennaio.
Il 16 gennaio era il primo giorno di questa lezione.
Sembra che questa lezione continua gia da qualche tempo fa. C’erano tanti frequentatori in questo classe. Tra questi io ero una sola di nuova iscrizione.
La professore è una giovane dama.
Lei ha completamente prepato per questa lezione. Prima della lezione ci ha dato qualche stampato con la sostanza della lezione. Lei stssa lo deve avere fatto per questa lezione.
Sui stampati sono scritti il testo citato da Kojiki, Nihonshoki, Manyoushu ecc. Lei ci leggeva fluentemente gli scritti originali spiegando nel moderne giaponese.
Si pensa che Kojiki sia fatto da Oonoyasumaro basato sul discorso orale di Hiedanoare.
Quindi, si dice che si capisce il merito di Kojiki molto di più da lettura a voce alta che da lettura in silenzio.
Anche lei sta in piedi per tutto tempo della lezione per 2 ore dulante la lezione. Lei è come arttista di prima classe. Ero piacevole da sentire che questo 2 ore siano troppo corte.
Aspetto la sua lezione del mese prossimo impazientemente.
[PR]
by pypiko | 2013-01-23 08:39 | 語学

古事記の授業を受講する

一月から月一回の古事記入門を受け始めました。
一月十六日が初めての受講日でした。以前からあった講座だったとは授業が始まるまで知りませんでした。新規に受講し始めたのは私だけだったようです。先生は若い女の先生です。準備を十分にしてこられていてプリント数枚にまとめて配っていただけました。プリントには現代文での説明文の他に随所に、古事記、日本書紀、万葉集などから引用された原文が書かれていてそれを読みながら講義をすすめて下さいます。古事記は稗田阿礼の口誦をもとに太安万侶がまとめたものとされています。それだけに黙読よりも音読されてその良さが伝わる文になっているそうです。講師の先生はプリントの文を逐一読み上げながら授業を進めて下さるのですが古事記の原文の朗読がとても聴いていて耳に心地良いのです。二時間の授業時間が短すぎると感じられるくらい楽しい授業でした。来月の授業の日が待ち遠しいです。
[PR]
by pypiko | 2013-01-18 07:38 | その他

伊作文 古事記から

Si dice che il 2012 è l'anno dell'anniversario del1300 anno dalla nascita del Kojiki.
Per questo dalla fine dell’anno scorso, in un angolo della biblioteca di Turumai, i libri su Kojiki sono esposti.

Ho una forte emozione individualea sul Kojiki. Mio padre mi ha comprato un libro di Kojiki scritto per bambini quando ero nella terzo classe di scuola elementale. Allora anche se ho tentato di leggerlo qualche volta, non l'ho potuto, perchè i nomi dei dei, lunghi e strani che appariano uno dopo l’altro non mi fermava alla testa.

Questa cosa mi rimaneva in testa come compresso d’inferiorità. Perciò in questa occasione ho deciso di leggere su Kojiki.
Prima, "Rileggeiamo Kojiki" di Miura Sukeyuki, "la nascita di Kijiki" di Kudou Takashi, "Il paese della famiglia imperiale" di Umehara Takeshi li ho presi in prestito al bibrioteca per le vacanze di capodanno.
Fortunatamente la lezione di "una guida al Kojiki" comincia al gennaio qui in Asahi Bunka Sentah. Intendo prendere questo lezione.
Nella storia della lotta di Amaterasu oomikami e Susanou no mikoto, Susano no Mokoto fa qualche azione cattiva a Amaterasu oomikami. Cioè lui ha distrutto il campo di Amaterasu oomikami o ha riemprito di terra un fosso o ha gettato il sudiciume per il campo. Prima, contro questo Amaterasu oomikami perdona questi azioni a lui con indulgenza.
Kudo pensa che Amaterasu oomikami abbia perdonato le azioni cattive di Susanou no mikoto come causa del sake.
C’ era un’abitudine in Giappone da tempi antichi che se è una causa di Sake, perdono anche azione cattiva.

In questo libro Kudou citò un scritto dal saggio scientifico di Harada Katsuji. Nei geni sul’ alcol ci sono due tipi, uno N, l’altro D. L’uomo eredità N o D da ogni genitoro.
L’uomo con il gene di tipo N ha l'abilità alta di dissociazione dell'acetaldeide che causa di fare stare male quando si beve Sake.
L’uomo con il gene di tipo D fatto da "la mutazione" del N ha l'abilità bassa di dissociazione dell'acetaldeide.

La gente con la gente di NN tipo che eredita N da tutti e due genitori diventa forte bevitore.
La gente di ND tipo che ha eredito N da uno e D dal altro divenra discreto bevitore.
La gente di DD tipo che ha eredito D da tutti e due genitori diventa persona che non sopporta l’alcol.

Non c’è altro che la persona con NN nella persona bianca e nella persona nera .
Cerca 40 procento di giapponesi sono del tipo di ND.
La gente con ND tipo o DD tipo si trova solamente in Mongoli come giapponesi e persone cinesi.

Anche tra le persone indigene del nord-sud America ci sono tante persone debole per l'alcol. Tanti di loro sono Mongoli che si sono mosse dall'Asia prima pil di 10000 anni.
[PR]
by pypiko | 2013-01-14 13:14 | 語学

伊作文 大須観音初詣

Al capo d’anno sono andata al tempio Osu Kannon a pregare per l’anno nuovo.
Osu Kannon si trova al centro di Nagoya.
A osu c’è un zona dei negoci per gli elettrodomesti o i prodotti per computer, chiamata Ameyoko.
Questa zona è come Akiabara in Tokio.
Salito da autobus ho notato che improvvisamente una marea di gente si è stata affacciata.
L’atmosfera era un po’ strano.
Le parlore che si udivano erano diversi. Appartamente sembravano essre asiatici. Ma le parlore non prevano il cinese ne prevano il coleano. Forse erano di Asia-orientale. Indonesiano o tailandese o vetnamita---
Passato quartire commerciale sono arrivata al tempio Osu Kannon.
Là, formando la corda lunga tanti visitatori aspettavano per pregare.
In somma, la corda continuava all'interno della zona dei negozi approssimativamente più di 100 metri, anche dopo essere venuto fuori dal cancello.
Io non ho formalmente pregato il budda principale e ma ho solamente pregato da una distaza con le mani congiunto per un momento. Io ho ricevuto un depliant da un impiegato del tempio, in cui ho conosciuto che la mostra di Osu Kannon si tiene in Nagoya Hakubutukan.
Questa mostra, come 1300 aniversariodel completamento di Kojiki si tiene.
Durante del capo anno ho letto qualche libro sul Kojiki che avevo preso in presito alla biblioteca. Per questo volevo andare in questa mostra.
Il giorno dopo sono andata a vedere la mostra di Osu Kannon nel museo di Nagoya, Nagoya Hakubutukan.
Non ho saputo che Osu Kannon vicino della mia casa sia così preziso.
Il manoscritto del 14 sec.di Kojiki conservato nella biblioteca di Osu Kannon sembra essere il più vecchio in Giapone.
Kojikidenn da Motoori Norinaga del 18 sec era mostrato.
Tutti libri furono scritti dai autori. E’ molto sorpresa che la gente del passarto hanno scritto molto bene senza erori.

大須観音は日本三大観音の一つで、国宝4件、重要文化財37件の所蔵があるそうです。
大須観音の所有する「真福寺文庫」には一万を超える平安時代から室町時代までの仏書、転籍類があり中には日本最古、世界唯一という書物も多く含まれているそうです。
ことに古事記の写本は1371年、大須観音の僧、賢瑜により書きうつされたもので日本最古のものとされています。すでに解読不能になっていた古事記の解説がなされた、江戸時代の国学者本居宣長の「古事記伝」も展示されていました。
手書きで書かれた文書がどれも綺麗な筆跡で丁寧に書かれているのには驚かされました。

展覧会場で買った物
歴史手帳 2013年版
日本歴史年表・地図
[PR]
by pypiko | 2013-01-11 22:20 | 語学

大須観音展

名古屋博物館にて開催中の古事記1300年を見に行きました。
我が家からさほど遠くないところにある大須観音がそれほど価値のあるものだとは今まで全く知りませんでした。大須観音は日本三大観音の一つで、国宝4件、重要文化財37件の所蔵があるそうです。大須観音の所有する「真福寺文庫」には一万を超える平安時代から室町時代までの仏書、転籍類があり中には日本最古、世界唯一という書物も多く含まれているそうです。
ことに古事記の写本は1371年、大須観音の僧、賢瑜により書きうつされたもので日本最古のものとされています。すでに解読不能になっていた古事記の解説がなされた、江戸時代の国学者本居宣長の「古事記伝」も展示されていました。
手書きで書かれた文書がどれも綺麗な筆跡で丁寧に書かれているのには驚かされました。

展覧会場で買った物
歴史手帳 2013年版
日本歴史年表・地図
「古事記」神話の 謎を解く 西條勉著
[PR]
by pypiko | 2013-01-06 21:08 | その他

大須観音初詣

1月4日大須観音へ行きました。大須観音は名古屋の中心部にあります。大須には家電製品やインターネット関連の店が建ち並ぶ、俗にアメ横と呼ばれている地区があります。いわば東京の秋葉原を小規模にしたようなところです。上前津でバスを降りて大須方面へ向かうと突然、人の波が多くなってきました。何だか雰囲気が違います。外国人それもアジア人、耳を澄ますと飛び交っている言葉は中国語でも韓国語でもなさそうな言語の方が多く聞こえてきます。東南アジアの人達でしょうか。大須の商店街を通り抜け大須観音へ出ました。そこにはお詣りの順番を待つ長蛇の列が出来ていました。列の長さは、門を出てからもなお、商店街の中を100メートルほども続いていました。大須観音展のパンフレットをもらっただけでお詣りはあきらめて、遠くからちょっと手を合わせただけで帰りました。

パンフレットを見て、名古屋市博物館での大須観音展を知りました。名古屋市博物館で古事記1300年を記念して催されているそうです。最近鶴舞図書館で古事記の本に出くわし、お正月用に何冊か借りた古事記に関する本を読んで、古事記についてもっと知りたいと思い始めていたところです。明日は大須観音展へ行こうと思いました。
[PR]
by pypiko | 2013-01-05 19:11 | その他

レミゼラブル

昨日、お正月の3日目に映画に行きました。
昨年の暮れにお正月用に図書館から借りだめてあった古事記の本も読み終えてしまって、午後の空き時間の使い方に迷っていました。昨夜遠方に住む次男から久しぶりに電話をもらった際に「レミゼラブル」の最新作の映画の評判が良いことを聞かせてもらっていました。50年近く前に見た、ジャンバルジャンをジャンギャバンが演じた「レミゼラブル」のぼんやりした記憶からちょっとお正月にはそぐわない、気持ちを滅入らせる、深刻で陰気な映画をイメージしていましたので、すぐには見に行こうと思っていなかったのですが、この際、思い切って映画を見に行くことにしました。お正月はどこも人出が多く映画館も例外ではありませんでした。やっととれたチケットは4時55分開演の「レミゼラブル」でした。開演時間までに3時間も待ち時間がありました。少し名古屋駅周辺の散策をしたり、いつもの通り持参の本を喫茶店で読むことで時間を消化することが出来ました。予備知識なく見た「レミゼラブル」はミュージカル映画でした。ほとんどの台詞をキャストが音楽にのせて歌っているのですが、アーチストの感情移入がすばらしく言葉以上に違和感なく映画のストリーの中に入り込んで行くことが出来ました。歌も上手く、芝居も上手く、役にぴったりのキャスティングが出来ているのに感心しました。お正月に良い映画に出会えたと感激しました。映画館のロビーで買った「レミゼラブル」のパンフレットを読んで映画製作に関わったスタッフの苦労話や俳優陣の略歴を知りました。もう一度見落とした聴き所、見所に注意を払って見たいと思っています。
[PR]
by pypiko | 2013-01-04 14:10 | その他