瑠璃のかなたに

<   2013年 09月 ( 9 )   > この月の画像一覧

伊作文 月について

In Giappone la luna piena di autunno è speciale. Questo anno era il 19 di setembre (giovedì).
In questi ultimi giorni ho guardato o letto i vari rapporti slla luna alla TV o nei giornali.
Il programma della TV “ Cosmic Froto” era specialmente interessante per me.
La luna mostra solamente la facia diritta della luna alla terra da antiche. La gente non sapeva sulla faccia posteriore della luna.
La luna ha un diametro di approssimativamente 3476 metri.
Questo è un poco più lungo di 3000 metri da Hokkaido ad Okinawa.
La sonda giapponese che gia attorno alla luna “Kaguya” ha molto contribuito alla ricerca della luna.
La ragione che la terra è sotto la grande influenza della luna, è in quello che la luna è troppo grande come satellito per la terra
Se si nomina i satelliti del sistema solare in ordine della taglia.
①Il satellite di Mercurio Ganymede; 3% di Mercurio
②Il satellite di Saturno Titan; 4% di Saturno

⑤Il satellite della terra la luna ; 25% della terra
Sulla terra uno dei luoghi in cui si realizza il potere della luna sembra essere una piccola baia in Scotzia occidentale.
Questa piccola baia ha una profondità di 15 kilometri ed una larga di 5 kilimetri.
Una grande quantità di acqua marina all’alta marea affluisca a questa piccola baia
Perciò questa cosa provoca la grande ondata. Per questa grande ondata il luogo è famoso tra gli innamorati di kayak.
La molta gente da tutto il mondo viene a questo luogo per giocare il kayak.
Alla prima terra che è nato 46 cento milioni anni fa, molti meteoriti di varie dimensioni erano venuti a collidere.
Tra questi la collisione di pianeta primitiva la Tia di 45 cento milioni anni fa era un avvenimento speciale per cambiare il fato della terra. Si chiama “ l’ impatto di giante”.
Questo grande meteorite "la tia" di 6000 km in diametro ha fatto una collisione obliquamente con la terra. Allora la considaramente grande parte della terra erano strappata via dalla terra.
Prima le sostanze dalla terra e la tia, mischiando e girando attorno la terra ha ropetuto combinazioni. Alla fine si è formata la luna al luogo di approssimativamente 20,000 km dalla terra.
La manto è stata soffito via dalla terra, le sostanze pesanti ha fatto il nucleo centrale della terra, e le sostanze leggere hanno formato l’atmosfare della terra.
La distribuzione di gravità della schiena e fronte della luna è stata analizzata dalla sonda per la luna da NASA “Gleyre”, poì quello che la gravità sul lato di schiena è più debole comparato con la gravità sul lato anteriore della luna è stato chiarito.
Questo vuol dire che c'erano per prima due lune. Cioè queste due lune si sono uniti una con l’altra spalla a spalla.
Perciò la faccia della luna prima si volta verso la terra, e la faccia della seconda luna si volta dietro contro la terra.
Inoltre, si scoprì che c' è 6 cento milioni-tonnellata di ghiaccio nella luna.
Questo vuol dire che può fare energia alla luna. Cioè è possibile partire dalla base della luna per l’universo.
A proposito, per il momento, la distanza tra la terra e la luna è di 393499 km 254 misura 798 mm, ed a questa condizione l'asse della terra si inclina 25 gradi.
Questo sta facendo la circolazione di una stagione regolare.
La terra e la luna si stanno allontanando ogni 3,78 mm a un anno.
A mano amano che la luna si allontana dalla tera l'asse di una terra comincia a scuotere e poì l'inclinazione della terra cambierà. A se la luna sarè sepata troppo dalla terra diverrà impossibile per fare la circolazione di una stagione regolare.
Così la terra e la luna è sul delicate equilibrio.
[PR]
by pypiko | 2013-09-29 21:26 | 語学

月について

今年の中秋の名月は、9月19日(木曜日)でした。
それに因んでテレビや新聞でいろいろな報道を見聞きしました。
特に最近見た、テレビ番組「コズミックフロント」で得た新知識をまとめておきたいと思います。
月は地球には太古以来ずっと表面だけを見せてきました。
裏側がどうなっているかわかったのはつい最近のことです。
月の直経は3476メートルで北海道から沖縄まで約3000メートルよりやや大きい長さです。
月の探索に大きな貢献をしたのは月周回衛星「かぐや」です。
地球が他の惑星に比べて、衛星である月から大きな影響を受けている理由は地球と月との大きさの比にあります。
ちなみに衛星の大きさを順にあげると
①水星の衛星ガニメデは 水星の3%
②土星の衛星タイタンは 土星の4%


⑤地球の衛星月は 地球の25%
以上の如く月は他惑星の衛星に比べて大きいので、地球に及ぼす影響力が大きいのです。
地球上で月のパワーを実感する場所の一つがイギリスのスコットランド西部の入り江だそうで、満潮時には奥行き15キロメートル幅5キロメートルの入り江に大量の海水を引き込むので大きな波を出現させます。そのためカヤックの愛好家達が世界中から押し寄せるで有名なところだそうです。

46億年前に誕生した地球には大小様々な隕石が衝突していました。中でも45億年前原始惑星ティアの衝突はジャイアント インパクトといわれ地球の運命を大きく変える出来事でした。
直径6000キロメートルの大きな隕石ティアは地球に斜めに衝突し地球の一部を引きちぎって飛び散り、地球の周りの飛散した物質は合体を繰り返していました。出来たての月は地球の約2万キロのところに出現しました。
地球からはマントルが吹き出し鉄などの重い物質は中心核を形成、軽い物質は大気を形成していきました。
NASAによる最新の探査機グレイルにより、月の表裏の重力分布が解析され、月の表側の重力に比べて裏側の重力が弱い事が分かりました。このことから月は初め二つあったという結論に至りました。もうひとつの月が今の月の裏側にへばりつくように合体したということです。従って元々の月の顔が地球と対面し、月にへばりついた第二の月の顔が裏の顔を作っていることになります。
また月に6億トンの氷があることが発見されました。
このことは月でエネルギーを作れると言うことの証明になります。月の基地から宇宙へ飛び出すことが可能になると言うことが期待されます。

ところで地球と月の距離は、今のところ393499キロメートル254メートル798ミリメートルであり、地軸が25度傾いています。このことが規則的な季節の巡りを作っています。1年に378ミリメートルづつ離れていっているそうです。月が離れ過ぎると地軸が揺れ初め、規則的な季節の巡りを作り出せなくなるそうです。そうなるともちろん如何なる生物も生存が不可能となります。それには、また何億年もの月日を要することでしょう。
今、私たちの存在は本当にあり得ないような奇跡の積み重ねの結果のようです。
[PR]
by pypiko | 2013-09-27 11:13 | その他

伊作文 ボイジャー1号、太陽系の外へ

NASA ha annunciato che il voyager 1 era usito fuori dal sistema solare. Il voyager 1 è la sonda spaziare per la ricerca dei pianeti che è stata lanciata da NASA nel 1977.
Dopo che ha ricercato qualche pianeta per 36 anni il voyager 1 sembra essersi allontanato dal sistema solare al circa 20 agosto dell’anno scorso.

Si dice che il voyager 1 è la prima roba artificale che è stato scappato dal sistema solare.
Si dice che ora, vola a 60,000 km/h nello spazio al circa 19 miliardo-chilometri dal sole.

Si dice che un record dorato è caricato nel voyager 1, in cui mettono qualche musica e le parole di saluta di 55 lingue del mondo. Per esempio la parola giaponese è “Konnitiwa”.

In quanto a musica la "festa di primavera" di Stravinski, "la regina di notte" dell'opera di Mozart "Flauto Magico", qualche musica di shakuhachi del Giappone ecc. sono metti .
Il voyager 1 continuerà trasmissione di dati fino a quando l’energia elettrica sarà esaurito ai 2020 anni. Dopo allora il viaggio solitario lo continuerà asppettando il giorno quando sarà trovata da qualcuno di vita extraterrestre.

Il Plutone che era riconosciuto come il nono pianeta è stato escluso da il posto di pianeta qualche anni fa .

La macchina di ricerca di plutone New Horizons che è lanciato nel 2006, arrivrà al Plutone il 14 luglio 2015.
Dopo New Horizons avrà osservato il Plutone per qualche mesi sarà andata nello spazio via fuori del sistema solare.
Una parte di ceneri di astronomo Clyde Tombaugh che ha scoperto il Plutone sembra essere metta in questa sonda di pultone New Horizons. Una volta anche New Horizons con la parte di ceneri di sig. Clyde Tombaugh sarà uscita fuori dal sistema solare per il viaggio eterno.

NASA the National Aeronautics and Space Administration
Ente Nazionale Aeronautico e Spaziale
[PR]
by pypiko | 2013-09-24 09:34 | 語学

ボイジャー1号、太陽系の外へ

米航空宇宙局(NASA)は今月12日、1977年に打ち上げられた米探査機「ボイジャー1号」が、太陽系の外に出て恒星間の領域を飛行していると発表したと言うニュースを新聞で知りました。データー解析の結果、「ボイジャー」が太陽系を出たのは昨年8月20日頃だそうです。太陽系を突き抜けるのに36年前かかったことになります。

「ボイジャー1号」は地球発の太陽系脱出人工物の第一号だそうです。
現在、太陽から約190億キロの宇宙空間を時速6万キロで飛行中だそうです。「ボイジャー1号」には、金色のレコードが積み込まれ、世界55の言語であいさつの言葉が録音され、日本語では「こんにちは、お元気ですか」だそうです。音楽はストラビンスキーの「春の祭典」、モーツアルトの歌劇「魔笛」の「夜の女王」、日本の尺八曲などが収められているそうです。
「ボイジャー1号」は電力が尽きる2020年代まではデーターを送信し続け、その後は地球外生命体に見つけられる日を待ちつつ、無言の旅を続けることになるそうです。

今は冥王星は惑星の地位を外され準惑星に格下げされていますが、2006年1月19日に打ち上げられた冥王星探査機「ニューホライズンズ」には、冥王星を太陽系9番目の惑星として発見した天文学者クライド・トンボーさんの遺骨の一部が乗せられているそうです。いわゆる宇宙葬です。「ニューホライズンズ」は2015年7月14日に冥王星を通過予定だそうです。数ヶ月冥王星を観察した後は太陽系を通過して太陽系の外の宇宙へ向かうそうです。
トンボーさんの遺骨を乗せた「ニューホライズンズ」も、そのうち、太陽系を脱出したというニュースを聴くことになるのでしょうか。
[PR]
by pypiko | 2013-09-22 20:51 | その他

伊作文 コーヒーの歴史

Oggi parlo sulla storia di caffè.
Il luogo d’origine di caffè è Etiopia in Africa.
Qua circa nel 10 secolo si rompeva fagioli di caffè selvatici e pòi li bolliva e pòi beveva il brodo di questi.
Circa nel 13 secolo nel mondo islamico hanno cominciato a bere caffè ottinuto da bollire dei fagioli di caffè bruciati.
I preti di ona setta di islam, Sufism ha comincitato a bere il caffè, per allontanare appetito o sonno.
In islam, l’alchol era proibito, quindi il caffè si è stato difffuso anche in generale e il caffè cioè il luogo per fare bere il caffè è stato fatto nella seconda metà del 16 secolo. La gente si raccontava qui per chiacchierare con conoscenze o amici.
Questo caffè è arrivato per poco in Europa.
In Europa, sicome non si poteva coltivare il caffè, doveva dipendere da importazione dal mondo islamico.
Per l’abitudine al bere del caffè, in Inghilterra la casa di caffè apparve una dopo l'altra.
Prima la casa di caffè era usata come un luogo di cambio di informazioni con gli altri in occasione di un'operazione commerciale o un'impresa.
Da senso che il caffè era costoso e da resistenza della donna che non poteva partecipare nella casa di caffè ha declinato in Inghilterra. Il ruolo principale era preso dal tè che si stava importando grande quantità.
In Francia , il caffè che contiene latte era ricevuto anche nella donna come un caffellatte, e molte case di caffè erano fatti.
Il caffè era divenuto ritrovo degli artisti attratti giovani da Paris o era divenuto focolaio della Rivoluzione francese.
In Germania che non ha una colonia in estero, l'acquisto di caffè aveva causato un deficit commerciale, per questo il consumo era controllato da il dovere di dogana di grande prezzo.
[PR]
by pypiko | 2013-09-17 19:07 | 語学

氷の壁は福島を救えるか

今日、図書館でニューズウイーク(日本語版)九月号の「氷の壁は福島を救えるか」という記事を見つけて読みました。記事を書いたのはジョルジュ ジーザ(たぶんアメリカ人)
との記名がありました。
日本政府が考えていることは福島第一原子力発電所に流れ込む地下水を氷の壁でせき止める方法です。この方法はすでに19世紀鉱山の掘削の際に、地下水で坑道が水没するのを防ぐ目的でドイツの科学者F.H.ペッチによって考案された方法で可能性がないことではないといいます。事実、1940年代に原爆開発の中心となっていたオークリッジ国立研究所では1998年に放射性物質の貯蔵施設を囲う凍土壁が作られました。
オークリッジ国立研究所の凍土壁を指揮したヤーマクは「技術的には福島での凍土壁造成はそんなに大変なことじゃない。大変なのはそれを安全にやり遂げることだ」と言っています。
福島原発では原子炉がメルトダウンを起こした時、過熱した燃料棒を冷やす目的で大量の水を注入しました。それにより放射能に汚染された水をタンクにためておくことになり汚染水タンクは約1000基設置されていますが、山側から1日4000トンもの地下水が流れ込み、その地下水も敷地内に入った以上、汚染されているのでタンクに貯蔵する汚染水の容量は増加するばかりです。したがって山側から流れ込む地下水を遮断すると同時に貯蔵されている汚染水の漏れを留めることが必要です。
オリンピック招致のプレゼンテーションで安倍総理大臣は海水の放射能汚染についての質問に対し原発から0・3平方キロの港湾内に収まっているなどと言っていましたが 、それほど自信を持っていえることなのでしょうか納得している人がいるとは思えません。高らかに公言した以上は安倍総理大臣にはこの対策に本腰を入れて当たってもらいたいと思います。
[PR]
by pypiko | 2013-09-12 20:08 | その他

伊作文 紅茶の歴史

La lezione nel centro culturale di Chyuniti del mese scorso era sulla storia di tè e caffè.
Oggi parlo sulla storia di tè.
Quando la città si è svippuato e la popolazione è aumentato , oltre a cibo, bisogna preparare dell’ acqua da bere per tutta la gente.
Nella 17 secolo di Europa non si è potuto usare acqua fresca come da bere. Perchè era troppo antigienica.
Per questo si beveva l’ alcol al posto acqua da bere.
Allora, quando non c’era divertimento speciale, di solito la gente passava la domenica bevendo alchol e faccendo rumore
Anche il giorno dopo lunedì spesso si non volevano lavolare cioe anche il lunedi era per loro il lunedì sacnto.
Anche durante il lavolo la gente non smetteva di bere.
Non c’era tempo esatto dell'inizio di lavoro e della fine di lavolo. Naturalmente la gente non poteva lavolare effeciemente ed lasciava in povertà.
Era scritto nel Testamento Nuovo, che la persona ricca non può andare al Cielo. Per questo il ricco contribuiva alla chiesa o al convento e con questo denaro il religioso faceva l’elemosia al povero.
Nel 18 secolo specialmente in Inghilterra per Rivolzione Industria bisognavano i lavolatori che lavorano sicramente. Per questo la preparazione delll’acqua e dell’energia ai lavoratori al posto di alchol è stata chiesta.
La cosa era tè con zucchero.
Lo zucchero e il tè non coltivano in Inghilterra , .
Inghilterra che aveva presto fatto reuscire l'industrializzazione importava molto tè coi soldi formati dall'esportazione di una merce industriale.
Sicome in Inghilterra compurare di tè è denuto difficile dall'aumento in spese di guerra. Inghilterra ha costretto dei oppi dall'India a Cina, e questa cosa ha fatto rapidamente aumentare il numero dell'oppio paziente. Questa cosa ha portato la Guerra di Oppio di Cina.
Io parlerò sul caffè la prossimo volta.
[PR]
by pypiko | 2013-09-09 13:20 | 語学

コーヒーの歴史

コーヒーの歴史(既述の紅茶の歴史につづいて)

コーヒーはアフリカのエチオピアが原産地とされ、10世紀ごろ野生のコーヒー豆を砕いて煮だして飲むようになったとされています。

13世紀頃に、イスラム世界で豆を煎ってから煮出すコーヒーが飲まれ始めます。コーヒーを特に重要したのがスーフィズムの僧侶たちで、禁欲主義に基づく修行に際し、食欲や眠気を払うために飲んでいました。
イスラムで禁じられていた酒と異なり、コーヒーは一般にも広がり、16世紀後半には「コーヒーの館」が次々と作られ、知人や友人と集う場所となっていきました。この「コーヒーの館」がヨーロッパへ伝わりました。

ヨーロッパではコーヒーの栽培ができないため、イスラム世界からの輸入に頼らなければなりませんでした。
 
コーヒーは常用生があるため、イギリスでは「コーヒーハウス」が次々と現れました。
近代初期の「コーヒーハウス」は商取引や事業に伴う他者との情報交換の場として利用されました。コーヒーの割高感、「コーヒーハウス」に参加出来ない女性の反発から18世紀半ばに急速に衰退し、大量に輸入されつつあった紅茶に主役を奪われる結果となりました。

近世フランスでは、牛乳入りのコーヒーがカフェオレとして女性にも受け入れられ「カフェ」がたくさん作られました。パリにあこがれて集まってくる芸術家の卵達のたまり場になったり、フランス革命の温床となって行きました。

海外に植民地を持たないドイツなどでは、コーヒーの購入が貿易赤字を招くため、高額の関税をかけて消費が抑制されました。
[PR]
by pypiko | 2013-09-03 15:27 | その他

中国の反日感情

今日は月曜日なので図書館が休館日です。そんな日は喫茶店で一二時間読書をするのがこのところの習慣です。まずはいつもの通り棚に残された日経新聞、朝日新聞、中日スポーツ備えの新聞を拾い読みから始めました。
日経新聞に、このところ引っ張りだこの池上彰さんの教育講座に目がとまりました。最近の中国の反日感情がどうしてこれほど強力になってきたのかを解説していました。いつもながら池上さんに感心させられるのは、難しい問題を一般の人にかみ砕いて説明できる能力です。
中国は共産党一党の支配する国家です。国民の支持率が低迷すれば国家は成り立ちません。反日教育は1989年の天安門事件がきっかけです。当時、最高実力者鄧小平氏は「中国共産党がいかに偉大な党であるかということを若者たちに徹底的に教えこまなければいけない」と反省したといわれます。「中国を愛そう」という教育が始まり、戦争中日本軍が中国の人々にどれだけひどいことをしたかを教えるようになりました。
今やネット社会です。唯一、中国の人々が自由に発言できるのは交流サイト(SNS)ネット掲示板への書き込みです。それも発言を取り締まる「サイバーポリス」なるものが常時、監視の目を光らせていて、指導部にとって都合の悪い書き込みは削除されます。結局、残された書き込みは「反日」的なものであふれます。指導部が日本との改善を求めれば国民の支持を無くしてしまう恐れがあります。
歴史問題では中国の言い分も確かに正しいのですが、自国の文化革命、天安門事件などに目を背けている中国も歴史を直視しているとは言えません。
私は今、全集、日本の歴史全16巻(小学館)の14巻目を読んでいるところですが、日本の歴史が真偽の程は正確には分かりませんがどの著者からも少なくとも善も悪も包み隠さず書こうとする意欲は感じ取られます。
私の個人的な意見としては、お互いに良く歴史を理解した上で、総括としてなら謝罪しても良いかと思います。しかし現代の東洋社会が西洋社会に牛耳られることなく存続出来ているのは日本のお陰だと言うことも知ってもらいたいものです。
[PR]
by pypiko | 2013-09-02 14:33 | その他