瑠璃のかなたに

<   2014年 09月 ( 7 )   > この月の画像一覧

10月8日 月食が見られます

名古屋市科学館のプラネタリウムの9月の話題は『皆既月食』でした。プラネタリウムで一足先に月食の鑑賞を済ませました。本当の月食は今年は3年ぶりで、10月8日18時14分からかけ始め19時24分皆既月食となり60分続き21時34分終了となるそうです。プラネタリウムでは平成26年10月8日午後7時から9時にプラネタリウムのある科学館前の白川公園噴水付近で望遠鏡をずらりと並べて月食観望会を行うそうです。

ところで月食と月の満ち欠けの違いはという疑問がわいてきました。学校で習ったはずですが覚えていません。インターネットで調べてみました。

月の満ち欠けは月の影、すなわち月の太陽の光を受けている部分が輝き、太陽の光を受けていない部分が影となっているのを地球から見ている月の姿です。すなわち月の昼と夜の部分を見ているわけです。一方、月食は月と地球と太陽が一直線に並んだとき、地球の影が月に写ってできる現象です。 月食が起こるのは満月の時に限ります。 なぜなら地球から見て、月は太陽の光を前面に受けているからです。日食と違って、月が見える場所であれば地球上のどこからでも同時に見ることが出来ます。

ついでに日食は太陽が月によって覆われ、太陽が欠けたり、あるいは全く見えなくなる現象で、月食とは反対に新月の時におこります。なぜなら地球から見て月は背後に太陽の光を受けながら地球の前を通り過ぎていくからです。

10月8日の月食観望会、行ってみたいと思ってはいますが、一人で参加するのも寂しいので、自宅の屋上から一人で見るつもりです。当日のお天気が気にかかります。


[PR]
by pypiko | 2014-09-28 21:41 | その他

伊作文 清少納言と紫式部


Nel caso che senel romanzo ci sono molti personaggi, se si conosce bene i personaggi con mangapenso che si possa facilmente leggere la storia. Quindi dopo io avevo letto lamanga della storia di Genji AsakiYumemisi di Kazuki Yamato, ho letto la storia di Genji di Murasakishikibu nellaversione in lingua moderna da Giakutyo Setouti.
Per guanto riguarda Seishonagon ho letto solamente il piccolo lavoro da NozomiHayasi estratto da Makuranosousi di Seishonagon.
Si dice che le due sono le scrittorici di genio che sono apparso al primo diundicesimo secolo.


Oggi ci sonoregolarmente la programma di TV intitolato ライバルたちの光芒 in italiano raggidei rivali.


Recentamente ilprogramma trattava Murasakisikibu e Seishounagon come rivali.


Le padorone delledue Teii e Shosi le quale entranbe sono due imperatrici dello stesso imperatoreIchijo.


Teisi è unafiglia di Micitaka Fujiwara, Shosi è una figlia di Micinaga Fujiwara. Micitakae Micinaga sono i frategli, Micitaka è maggiore.


Da giovana Teisièd entrata alla corte in cui cera il principe, cioè l’mperatore Icijo di futura.


A questo tempo Teisiera dodici e il principe era nove anni.


Crescendo comefratelli più tardi loro diventà coppia ideale.


Dopo questo ilpadre di Teisi Micitaka è morto ancora giovane. Quini Micitaka è diventatosuccessione della famiglia Fujiwara. Allora Micinaga ha avuto unambizione diprendere il potere. E lui ha sposato sua figlia di 12 anni Shosi al imperatoreIcijo.
Shosi aveva 8 anni più giovane di Icijo.


Teisi aveva giàun principe Atuyasu. Questo pricipe era conciderato il prossimo imperatore.


Shosi ancora era una bambina, troppo giovave per avere le relazioni di coppia con limperatore.Quindi Micitaka cercava diverso metodo di fare volgere limperatore a Shosi.


Teisi di rivaleaveva la cultura, il salone di cultura che apriva spesso con una sua dama di corte Seishonagoera splendido tanto che attirava limperatore Icijo.


Invece Micinagaha adornato lo spazio da abitare di Shosi con gli oggeti cinesi di lusso perattirare limperatore Icijo.Pòi per aprire il salone di cultura affascinante ha assunto Murasakisikibu allacorte di shosi come rivale di Seishonagon.


A questo puntoMurasakisikibu gia cominciava a scrivere la storia di Genji la quale si facevauna buona fama.


Micinaga lha chiamata dasua figlia e lha aiutata acontinuare il suo lavolo da scrievere.


Cioè Micinagale dava abbastanza le carte, le cose da scrievere, il costo di vivere. Nelsalone di cultura facevano leggere ad alta voce dalla donna con la buona voce ele donne di corte volevano ascoltare il seguto della storia alla prossimavolta. Per questo Murasakisikibu doveva continuare scrivere senza fine. Ilsalone di fare leggere e fare ascoltare piacque molto all'imperatore. Quindilui visitava spesso il salone di Shosi. Frattanto si sono innanorati Shosi eIcijo. Dopo qualche anni Shosi ha partorito un principe.


Dopo poco tempoTeisi è morta e la famiglia di Micitaka è caduto. Come Micinaga aveva previstochi è divenuto lmperatore prossimo non era il figlio di Teisi ma il figlio di Shosi, ilprincipe Atuhira, cioè lui è limperatore Goichijo nel tempo prossimo. Anche due figlie di Micinaga sisono sposate agli imperatori una dopo altra. Così Micinaga ha preso in mano delpotere.


Murasakisikibue Seishounagon sembrano due grandi fiori che poterono fiorire solamente nellepoca Heian.


道長の、“この世をばわが世とぞ思う望月の欠けたるもなしと思へば”うたった歌が残されています。








[PR]
by pypiko | 2014-09-25 20:49 | 語学

清少納言と紫式部

紫式部作の源氏物語には長編で登場人物が多く初心者には取っつきにくいのですが、私の場合、マンガがとっても役立ちました。大和和紀著「あさきゆめみし」を皮切りに、瀬戸内寂聴訳「源氏物語」を読みました。清少納言作の「枕草子」はちょっとのぞき見をしてみようと「リンボウ先生のうふふ枕草子」という枕草子を面白おかしく解説しながら抜粋し紹介した小作品を読んだだけです。

二人はいずれも10世紀初頭に出た天才の女流作家だといわれています。

先日、「ライバルたちの光芒」というタイトルで放送されているテレビ番組で清少納言と紫式部を取り上げていました。

清少納言と紫式部は同じ一条天皇の二人の后、定子と彰子に召されそれぞれの後宮に咲いた大輪の花でした。

定子は藤原道隆の娘、彰子は道隆の弟の道長の娘でした。定子は12歳で入裏し当時9歳だった一条天皇とは幼い時から気心のしれた姉と弟のごとき関係のままのちに相思相愛の理想の夫婦となっていました。その後道隆が急死して藤原家の後継者は道長になり、野望を抱きわずか12歳の娘彰子を一条天皇の后として入裏させました。

すでに定子は一条天皇との間に敦康親王を設け、この皇子が次期天皇と目されていました。彰子はまだ子供でしたので一条天皇との夫婦関係は築かれずにいましたので道長はいろいろ策を弄することとなりました。定子は教養があり、文学的素養もある文化人でしたので後宮に入った清少納言とは馬が合って、定子の開く文化サロンは華やかなものでした。一条天皇を引き付けるためには何とかこれに打ち勝つような魅力的な文化サロンを目指して道長は彰子の後宮を唐物で飾り付け、清少納言に引けを取らない教養豊かな女官を引き入れることでいろいろと画策しました。当時夫を亡くしてすでに執筆に入っていた紫式部の源氏物語のは評判になっていました。道長はこの紫式部を抜擢し、源氏物語の作成に多大の援助をしました。当時貴重な紙、筆や墨をふんだんに与え、生活の援助も惜しみなくしたそうです。紫式部の源氏物語を声のいい女官に朗読させ、定期的に開かれるサロンはまるで現代の韓流ドラマのように盛り上がったそうです。

源氏物語の朗読会は一条天皇をも魅了し、次第に彰子との交流も頻繁になり結婚の数年後に、無事敦成親王を出産、定子の死後道隆の家系は没落したこともあり、定子の子、篤康親王を抑えて、彰子の子、敦成親王が後の後一条天皇となり、道長の他の娘、二人も天皇の后となり道長の天下となっていったそうです。道長の、“この世をばわが世とぞ思う望月の欠けたるもなしと思へば”うたった歌が残されています。

紫式部と清少納言は平安の世でなけれが咲くことのなかった二輪の大輪の花だそうです。


[PR]
by pypiko | 2014-09-23 07:48 | その他

伊作文 ドナルド キーンの東京下町日記

"Il diario al quartiere popolare di Tokio di Donald Keene" è messo nell'edizione di domenica di Chunichi Shimbunsha qualche volta. Questo è dal suo diario del 7 settembre 2014 .

Donald Keene che era americano, ed era un professore della letteratura giapponese dell'Università di columbia. Lui è naturalizzato in Giappone per vivere come un giapponese in Giappone dopo dimissione.
Lui ha 92 anni ma ancola oggi continua a lavolare in Giappone.

制限文字数に近づいています。全て翻訳出来ない可能性があります。制限文字数を越えています。全て翻訳出来ません。Per esempio si elenco qualche suo lavolo è così, tenere una conferenza a diverso luogo e diverso occazione, scrvere irregolarmenteun articolo a un giornale o un periodico e fare un discorso sulla Tivù o radio, studiare la letteratura giapponese ecc.

Sembre essere fatto spesso una domanda dopo la conferenza, la quella è "perchè Lei sta bene per sempre?”.

Lui non può trovare la buona risposta per questa.

Lui dice di sembrare essere dotato ereditaria di lunga vita. Perché una delle nonna è stata bene fino a 100 anni.

Lui pure dice che non si preoccupa di salute, non fa specialmente esercizio, ed mangia qualcosa da volere mangiare.

Come molti genti dopo ritirarsi ha mai pensato di passare la vita comodo in un'isola sud, Durante questo estate, lui studiava su Takuboku Ishikawa in una villa di Karuizawa e vuole scrivere un articolo su Takuboku.

Lui scrive e legge meglio che parlare.

Per esempio può leggere correntamente laletteratura classica giapnese.


[PR]
by pypiko | 2014-09-20 08:06 | 語学

ドナルド・キーンの東京下町日記

中日新聞の日曜版で時々ドナルド・キーンさんの「ドナルド・キーンの東京下町日記」が掲載されています。今回は2014年9月7日からのものです。

アメリカ人でコロンビア大学の日本文学の教授だったドナルド・キーンさんは大学を退職した後、日本に帰化して日本人として日本で暮らしています。92歳の今も元気に活躍を続けています。講演会で講演をしたり、新聞や雑誌に執筆したり、テレビやラジオでの対談をしたり、日本文学の研究を続けているそうです。

そんなキーン博士が講演会の後よく質問されることは「何でそんなに元気なのですか?」だそうです。それに皆を納得させるいい答えは見つからず、秘訣などないといいます。祖母の一人は100歳まで元気だったので、遺伝的に恵まれていたのでしょう。健康には無頓着な方で、運動に心掛けているわけでもないし、食事は食べたいものを食べ、「健康にいい」という話には耳を傾けない、自分の血圧がどのくらいかも知らないので健康診断でその数値を言われてもそれを喜ぶべきか悲しむべきかわからないくらいだそうです。よく聞く「成功して引退後は南の島でのんびり」という生活も博士は考えたことがないそうです。

夏の間、軽井沢の別荘で石川啄木の研究に専念し、本を片手に論文を書き続ける生活だそうです。

昨年だったか一昨年だったかテレビ番組で豪華客船飛鳥Ⅱに乗ってインドやアフリカに旅する嬉々としたキーンさんの様子が思い出されました。


[PR]
by pypiko | 2014-09-09 22:54 | その他

伊作文 南十字星

Io sono andata a guardare due volta il pranetario in questo agosto, il 15 e il 31.
Il agosto è durante vacanza di estate. Molti genti visitavano questo ogni volta. Quindi dovevo aspettare lungo tempo in ogni volta. Il tema di agosto era “ dalla Croce Settentrionale alla croce meridionale ".

Io sono interssata al cielo stellato.

Da bambino non c’erano molti divertimenti per bambini in Giappone.

Allora i bambini giocavano a carcio alla scatola metallica, a nascondino, a salto alla corda, alla collezione insetti fuori fino al crepuscole.

Camminando verso a casa per la strada di sera eravamo contenti che la luna ci segue, eravamo lieti di trovare la prima stella del crepuscolo e chiedevamo un desiderio alla stella cadente.

Dopo che avevo sposato ho visitato con tutta la famiglia gli isole più sud di Kyushu in Gioppone, Suwanosejima,Yakushima Okinawa,Ishigakijima ecc.

Ogni occasione cercavo la Croce meridionale guardando il cielo sul luogo. Ma non la trovavo neppure una volta.
Nel planetario si pùo muovere
liberamente il cielo. Questa volta nel planetario si è fatto vedere il cielo dal luogo a cui si trova il osservatorio astronomico Alma in Cile dell'America Meridionale; cioè qui è situato a 5,000 m di altezza, a 23 gradi di latitudine sud.

La Via Lattea era chiaramente proiettato nel pranetario e la Croce Meridionale era visto sulla Via Lattea sul cielo di sud, nello stesso tempo la Croce Settentrionale era visto anche sulla Via Lattea sul cielo di nordo.

La Croce Meridionale è più piccola della Croce Settentrionale, ma è bella ed impressionante.

Ci sono paesi che usano la Croce Meridionale nel modello della bandiera nazionale.

Sono Brasile ed Australia.

Poi il chiarimento del commentatore su Scorpione era interessante.

Scorpione deve vedere sul cielo di Nagoya, ma dispiace, è impedito di vedre dagli edifici alti.

Scorpione è la costellazione meridionale che grandemente apre nel cielo.

Il ruolo principale di Scorpione è Antares il quale si trova nel punto di cuore dello scorpione. Antares è la stella rosso e chiaro come Marte.
Il nome di Antares viene da anti Ares. Ares è un Dio della Guerra di Greco.

Questo tempo si può vedere il Saturno e il Marte uno dopo l’altro stare per tramontare in ovesto in crepuscolo.

Scorpione seguira dopo Marte; anche questo fenomeno è molto interessante.
Io vorrei vederlo.


[PR]
by pypiko | 2014-09-04 21:47 | 語学

南十字星

8月は8月15日と8月31日と2度プラネタリウムを見に行きました。

夏休み中なので名古屋市科学館の入館者の数は特別に多く、2度とも入館までに大行列を並ばなければなりませんでした。

8月のテーマは「北十字から南十字へ」でした。

私は子供の時から星空に大変興味がありました。

私の子供のころは娯楽の少ない時代でした。そんな時でも子供たちは缶けり、鬼ごっこ、縄跳び、昆虫とりなど日が暮れるまで野原をかけずりまわっていたものです。

日暮れの一番星を見つけたり、お月様がついてくると喜んだり、流れ星にお願いをしたりしたものです。

結婚後 屋久島 諏訪之瀬島 沖縄本島 石垣島など日本の南の観光地を処々訪れました。その都度、南の空の星座を探す楽しみがありました。南十字星を見つけることも楽しみの一つでした。でも南十字星を一度も確認することはできませんでした。

プラネタリウムでは自由に空を動かして見せてくれます。

八月のプラネタリウムでは大空を回転させて南緯23度のチリのアルマ天文台のある標高5000mの高地で見上げた星空を見せてくれました。天の川がくっきりと映し出され、北の方には北十字星、南の方には南十字星が見られました。南十字星は北十字星に比べて小型ですがかわいらしく印象的な姿をしています。

南十字星を国旗の図柄に取り入れている国があります。ブラジルとオーストラリアです。

それからさそり座についての解説者の説明が面白かったです。

さそり座は名古屋の空でも見つけることは可能なはずですが、都会では高いビルにさえぎられて見えないことが多いので残念です。

さそり座は南の空に大きく広がる星座です。さそり座の主役はサソリの心臓部に位置するアンタレスです。ギリシャ神話の中の軍神アレスに対抗する星という意味アンチ・アレス、すなわちアンタレスと名づけられたそうです。今ちょうど夕暮れ時に土星と火星が並んで西のそれへ沈んでいくところが見られ、その後ろにぴったりとさそり座がくっついて火星を追いかけているような面白い配置になっているようです。見ることが出来ればうれしいのですが。


[PR]
by pypiko | 2014-09-01 07:21 | その他