瑠璃のかなたに

<   2014年 12月 ( 5 )   > この月の画像一覧

伊作文 左脳と右脳

Nelle lezione della Signora Yukiko Owaki diKojiki, lei parla spesso fuori tema che per me è molto interesannte..

Nell’ultima lezione lei ha letto perascoltarci come i giapponesi antichi pronunciarvano la lingua giapponesiqualche tanka da Mannyoushu.

Lei ha parlato il prossima cosa usando la dottorinadi Professore Tadanobu Tsunoda di 1978. 

É sul dovere di cervello sinistro ed ilcervello destro.

Il dovere del cervello sinistro è come ilprossimo.

Il cervello sinistro è chiamato il cervellodi lingua perchè si tratta alla voce umana ed il cervello destro è chiamato ilcervello di musica perchè Il cervello destro si tratta a una musica o suono dimacchina.

Un giapponese ed un Occidentale, sonostessi a questo punto.

Ma una differenza è trovata ad un punto nelquale il cervello sentì il suono dell'insetto.

I'Occidentale sentono il suono dell'insettoin cervello di musica come un suono di macchina ed un rumore. Invece igiapponesi sentonno il suono dell'insetto in cervello di lingua come "unavoce degli insetti."

Tale caratteristica è vista solamente neigiapponesi e nei polinesiani nel mondo, e non è visto nei cinesi e nei coreanicome nei paesi di occidentali.

Quando anche i giapponesi sono creciuti conuna lingua straniera come lingua madre, loro divengono

Modello occidentale, quando i stranierisono creciuti con giapponesi come lingua madre, loro divengono modellogiapponese.

Per questo in Giappone c’ è la cultura perascoltare attentamente la voce dell'insetto

Per esempio nel canzone per bambini ungrillo del pino canta colla voce di cinciro cinciro cincirorinn i suzumusi cantacon la voce rin rin rin rin rin.

I bambinigiaponesi dicono wan wan per cane, nya nya per gatto, momo per mucca.

Bu bu per maiale,sara sara per ruscello, tyapu tyapu o zabuun per onde, sito sito per piaggio,byu byu per vinto.

Come così tutti i naturali oggetti sembranoparlare le parole.

Questa cosa sembra da un gran numero divocali.

Cioè secondo me la parola di giaponese èfacilmente semficato.


[PR]
by pypiko | 2014-12-27 07:38

右脳と左脳

古事記入門の講師の大脇由紀子先生の授業はたくさんの余談が入ります。それがとても興味深く毎回楽しみです。

前回は古代日本人がどのように日本語を発音していたかについてのお話の中で、万葉集の中から先生の素敵なお声で高々と歌っていただきました。

また少し古いがとのことわりで1978年の角田忠信教授の実験結果についてのお話は興味深いものでした。 

以下は角田忠信教授の学説の概要です。

左脳と右脳

左脳 話す、書く、分析力、論理的・科学的思考、推論、言語認識、計算・数学理解力

右脳 ひらめき、直感、イメージ記憶、芸術性、創造性、空間的、全体を見る力、同時的情報処理、図形を読み取る、音楽を聴く

このように右脳は音楽脳とも呼ばれ、音楽や機械音を処理。左脳は言語脳と呼ばれ、人間の話す声の理解など、論理的知的な処理を受け持つ。

ここまでは日本人も西洋人もいっしょである。

ところが、虫の音をどちらの脳で聴くかという点で違いが見つかった。

西洋人は虫の音を機械音や雑音と同様に音楽脳で処理するのに対し、日本人は言語脳で受け止める。とすると、日本人は虫の音を「虫の声」として聴いていることになる。

このような特徴は、世界でも日本人とポリネシア人だけに見られ、中国人や韓国人も西洋型を示すという。

さらに興味深いことは、日本人でも外国語を母語として育てられると西洋型となり、外国人でも日本語を母語として育つと日本型になってしまう、というのである。

虫の声に聴き入る文化

松虫や鈴虫などさまざまな虫がさまざまな声で鳴いている。

虫の音だけでなく、そのほかの動物の鳴き声、波、風、雨の音、小川のせせらぎまで、日本人は言語脳で聴いているという。これは山や川や海まで、ありとあらゆる自然物に神が宿り、人間はその一員に過ぎないという日本古来からの自然観に合致している。日本の子供が「ワンワン」と答えるのは当然である。親が犬を指して「ワンワン」と教えるのであるから。同様に猫は「ニャーニャー」、牛は「モーモー」、豚は「ブウブウ」、小川は「サラサラ」、波は「ザブーン」、雨は「シトシト」、風は「ビュウビュウ」。まるで自然物はすべて「声」を持つかのようである。

 


[PR]
by pypiko | 2014-12-22 09:12 | その他

カーネル・サンダースの呪い

1985年10月16日阪神タイガースがセントラル・リーグ優勝を果たした時に、阪神フアンがケンタッキー・フラドチキン道頓堀店の店頭に設置されていたKFCコーポレーションの創業者でマスコットでもあるカーネル・サンダースの像を道頓堀に投げ入れた因果で、翌年以降の同球団の成績が低迷しているとされる都市伝説の一つです。

2009年3月10日、道頓堀で大阪市による水底の障害物調査が行われていたとき潜水作業員によってカーネル・サンダース像の上半身が発見せれ、はじめは死体と思われましたが投げ入れられたカーネル・サンダース像と確認され捜索が続けられほぼ全身が発見されたそうです。

紛失されたままになっていた眼鏡は製造された鯖江市内のメーカーに同型のフレームが残存しており再現されて、保管されていた大阪市に贈呈されたそうです。

ケンタッキーフライドチキン道頓堀店はすでに廃業していたためカーネル・サンダース像は行き場がなく何度も居場所を変えながら2013年3月には日本KFCホールディングス社本社に移転したそうです。

今年はタイガースがセントラルリーグ優勝を果たし、大阪ではカーネル・サンダースの呪いが話題になっていたようです。クライマックスシリーズを無敗で乗り切ったタイガースが絶対優勢だといわれていたにも関わらず、日本シリーズでの優勝をソフトバンクにあっさり持っていかれ、阪神フアンをがっかりさせる結果に終わってしまいました。


[PR]
by pypiko | 2014-12-15 10:38

伊作文 奈良県立美術館で大古事記展を見る

Ora è tenutola grande esposizione di Kojiki a Nara.

Il periodo è dal 18 ottobre al 14 dicembre.

Perché io abitavo alla provincia di Nara fino a quando mi sono diplomata alliceo, io decisi di andarci a guardarcon due amici di giorni di liceo il 26novembre.

Perché una tra loro vive nella città di Nara, noi abbiamo fatto fare laguida a lei.

Avevo promettodi incontrare le amiche fronte alla statua di Gyouki della

stazione diKintetu Nara alle 10.

Si trova il museo di arte di Nara Provinciale a cinque o sei minut a piedi dallastazione.

Prima sono partita per Kyoto con Shinkansen. Poì da Kyouto sono andata conil treno di

Kintetu a Nara. Sono arivata a Nara alle 9 e mezzo. Perchè due amichesapevano quando il mio treno arriva a Nara, quando sono arrivata mi giàaspettavano. Noi abbiamo pottuto

incontrare primo del tempo dlla promessa.

Attraversando la strada e la piazza di Nara noi abbiamo camminato fino almuseo di arte di Nara.

Tutti alberi sono colorate con rosso o giallo. Sufortunantamente pioveva masi stava bene.

Noi abbiamo osservato la grande esposizione di Kojiki perapprossimativamente ora e mezza.

Il ristorante che una amica aveva riservato a 1:00 era il ristorante sichiama “Yamato Ji” che vuol dire la via di Yamato. C’era una ora fino alla aperturadi ristorante.

Abbiamo deciso di andare a guardare Ashura statua del tempio di Kofuku-jifamosa perché

c’era abbastanza tempo fino a 1:00.

Non mi aspettavo che la statua di Ashura era l'immagine del ragazzo perchèio imamaginavo una statua come il diavolo.

Due amiche sono amiche di liceo. Una è amica dal tempo di scuola elementalee l’altra dal tempo di liceo . Ma io sono stata commossa moltissimo dalladelicatezza di questa statua.

Noi abbiamo mangiato cucina giaponese per ora e mezzo chiacchierando comeraggazze.

Dopo noi abbiamo promesso di rivedere l’anno prossimo io sola sono andata aNagoya con il treno di Shinkansen delle 3 ore.

A proposito, la statura di Ashura è fatta con il modo chiamato Datukannsitu Zukuri. Prima l’

originale forma è fatto con albero, poì si copre questo di qualche fogli ditessuto di lino

consolidando con sibu poì asciuga. Dopo tutti questi si rimuove un modellodell'interno.

Io penso che questa statua sia come Hariko no Tora.

Si dice che Koumyo Kougo della imperatrice di Shoumu tenno ha fatto fare questastatua per la sua madre. Quindi questa è del 8 secolo.


[PR]
by pypiko | 2014-12-15 09:39

伊作文 八咫烏

Costituzione del libro Kojiki

Kojiki si compone di tre parti tra questi, cioè nel primo volume laprefazione e l a storia del tempo di mitologia in giappone sono parlati, nelsecondo volume le storie dal tempo del primo imperatore Jinmu tenno al tempo diquindicesimo imperatore Ojin tenno sono parlati e nel terzo volume le storiedal tempo del sedicesimo imperatore Nintoku tenno al tempo del trenta terzo imperatoreSuiko tenno sono parlati. Nel corso per principianti di Kojiki del centroculturale di Asahi che io frequento il primo volume è finito il secondo volumeè cominviato. Il secondo volume comincia da la spedizione verso esto di Jinmuche allora si era chiamato Kamuyamato Iwarehiko. Kamuyamato Iwarehiko con suomaggiore fratello Itusenimokoto è partito da Kyushu per esto per trovare laterra adatta per governare il paese. Per il mare interno di Seto un gruppo diKamuyamato Iwarehiko sono sbarcato su un porto della costa baia di Osaka. La loro sono combattuti con la gruppo Nagasunehiko. Allora suo maggiore fratelloItusenomokoto si è ferito in una mano. Loro hanno pensato che loro deidiscendenti di dea di sole Amaterasu Omikami non avessero dovuto lottare controi nemici verso il sole. Così hanno fatto deviazione passando la finemeridionale della penisola di Kii e sono sbarcato su Kumano. Durante questanavigazione Itukinomikoto è morto. Poco dopo tutti i membri della gruppo di Kamuyamato Iwarehiko, è sbarcato su Kumano. Quindi sono svenuti a causa dell’incarnazione di orso. Takakuraji di Kumano ci è venuto con una spada dalmessaggerro di Dea di Sole e Takaghi no Kami. Dal potere di Dio attraverso questaspada, il potere magico del orso è scomparso, e tutti si sono svegliati. Takakuraji dice di avanzare dalla guida di un corvo mitico che sarebbe speddito dal cieloda Amaterasu Omikami e Takaghi no Kami. Incontrandosi con varie difficolte, lorosono arrivati a un luogo di Yamato e là sono comincerati a costrare un paese. Atadi Yata Garasu è unità di lunghezza. Un atà è la lunghezza (approssimativamente18 centimetri) che è la lunghezza dalla punta di pollice alla punta di ditomedio quando un pollice e un dito medico si è aprito il più possibile. Sia in Kojiki sia in Nihonnshoki Yatagarasu non sono scritti di avere tre piedi. Yata Garasu che qui si dice ci vuole dire solamentegrande corbo. Al tempo posteriore questo Yatagarasu sarebbe essere equiparato alcorvo tradizionale di tre piedi, cioè Sansokuu in Cina o in Corea.

Oggi il corvo co tre piedi è usatoprincipalmente per un emblema dell'Associazione di Football del Giappone.


[PR]
by pypiko | 2014-12-02 12:34 | 語学