瑠璃のかなたに

伊作文 やさしいラテン語読本 10

11 Coriolanus
Un famoso generale di Roma Coriolanus era odiato dal popolo di Roma.
Così Coriolanus deportato da Roma scappò dalla città ed andò dai forti nemici Wolsi.
Fu assunto al comandante dell'esercito di Wolsi e frequentemente batteva l'esercito romano.
Infine l’esercito di lui con Wolsi avanzò a Roma.
Le missione venne dalla città di Roma, chiese inutilmente la pace.
Più tardi sua madre Veturia e sua moglie Volumnia venne dalla città di Roma. E poichè chiesro di fare finire l’avanzata con le lacrime Coriolanus fece ritirare la sua truppe. Dopo questo Coriolanus fu usciso come traditore dai Wolsi.
[PR]
# by pypiko | 2017-11-06 10:19 | 語学

大村雄治・ 古川晴風・有田潤共著 やさしいラテン語読本10

コリオラオス1
ローマの有名な将軍コリオラヌスは傲慢のためにローマの民衆に憎まれた。
それで彼は追放され、ローマ人の大敵ウォルスキ人のところへ赴いた。
彼はウォルスキ人によって軍の将軍にされ、しばしばローマの軍勢を破った。
ついに彼はウォルスキ人の大軍を引き連れて、ローマ市に進撃した。
ローマ市から使節団がやって来て、和を乞うたが無駄であった。
その後で母のウェトゥリアと妻のウィルムニアがローマ市からやって来た。そして二人の女の涙ながらの願いに促されて、彼は軍を後退させた。
しかしウォルスキ人によって裏切り者として殺された。
[PR]
# by pypiko | 2017-10-31 18:16 | その他

伊作文 やさしいラテン語読本 9

Cerere e Persefone 6
Allora Mercurio uscì dall’inferno con Persephone.
Mercurio coraggiosamente fece correre cavallo per montagne alte e campagne larghe spingendo il cavallo robusto.
Infine Persephone vide il tempio della dea biondo.
La figlia chiamò il nome della dea con voce pieno di goia.
Ceres uscì allegramente dal tempio e baciava sua figlia molte volte.
Improvvisamente l’erba di pascolo e il grappolo d’uva di vigna comonciò a diventare fitto. Perché due non piu piangevano.
Anche altri dèi, erano contento. Perché gli agricoltori portavano molti doni ed all'altare offrivano sacrificio.
[PR]
# by pypiko | 2017-10-29 09:41 | 語学

大村雄治・古川晴風・有田潤共著 やさしいラテン語読本 9 

ケレスとペルセポネ 6
それからペルセポネはメルクリウスと黄泉をでていった。
メルクリウスは丈夫な馬を駆り立てて高い山と広い野原を勇んで走った。
ついにペルセポネは金色の髪の女神の社をみた。
乙女はうれしげに、はずむ言葉で女神の名を呼んだ。
ケレスは大喜びで社から飛び出してきて、可愛い娘になんどもくちづけをした。
突然、牧場に草が、ブドウ畑にブドウの房が茂ってきた。なぜならケレスとペルセポネがもう泣いていなかったから。
他の神々も喜んだ。農夫たちが社にたくさんの贈り物を運んできて祭壇に犠牲獣をほおったからである。
[PR]
# by pypiko | 2017-10-22 19:36 | その他

伊作文 やさしいラテン語読本 8

Ceres e Persephone 5
Pòi Ceres uscì dalla capanna dell’agricoltore.
Ma i membri della famiglia piansero e anche Tryptoteres pianse perché ora non poté dormire sulle gambe della dea.
Al mattino presto, l’agricoltore, riunito gli uomini del vilaggio, raccontò le parole e le azioni della dea .
Gli uomini e le donne portarono molte pietre a questo luogo e costruirono un grande tempio.
Sull’altale di questo tempio offerivano sacrifaci e adoravano la dea.
La dea contenta del dono del popolo visse a lungo nel tempio.
D'altra parte, sugli altari degli altri dei non c’erano nè frutta, nè uva, nè rosa.
L’erba di pascolo non più aveva fiori e il grano di campo non più dava frutti.
Così, Giove disse alla dea. "Plutone tiene tua figlia.”
Adesso Persephone è la Regina dell’inferno.
Ma Mercurius andrà rapidamente all’inferno, la riprenderà e la porterà nel tuo tempio."
Quindi Mercurius presto andò nell’inferno.
Persephone sedeva su un divano con suo marito.
Lei era triste, perchè voleva vedere sempre la cara dea.
Era contenta d’aver visto Mercurius.
Lei disse. "Lo vedremo di nuovo la mia cara dea. Ceres ritroverà sua figlia. "
Quindi Plutone pregò Persephone con parola dolce; "E voi, Persephone se si ricorda di me Plutone ti sarei sempre grato.
Ancora una volta sarai Regina dell’ inferio.
Ora il ciero è blu, ma fra poco il ciero sarà freddo, ed il vento del campo anche sarà freddo.
Allora vorresti vedere tuo marito e il interno del tuo paese. Oh carina. addio la Regina. "
[PR]
# by pypiko | 2017-10-22 12:40 | 語学