人気ブログランキング |

瑠璃のかなたに

伊作文 仲邑菫ちゃん

Sumire Nakamura è una ragazza di appena 10 anni.

Lei è prima persone che è prescelta peristruzione speciale per ragazzi dotati.

Suo padre è nove grado nel giocco del go. Suamodre è Giappone l’istruttrice del giocco del go.

Dieci o venti anni fa Giappone in vantaggio, maultimamente Cina e Corea supera Giappone.

Il campione dil recente torneo mondiale di go è dicoreani o di cinese.

Anche Yuta Iyama che è la miglione persone giapponesenon ha vinto nemmeno una volta torneo mondiale di go.

Per questa situazione nel mondo di go di Giappone consenso di crisi hanno pensato di scoprire i raggazzi che possiedono il talentodi go e fargli istruzinone speciale di go fin da piccolo

come a Corea o a Cina. Sumire Nakamura ha cominciatoa imparare il go da suoi genitori. Allora subito dopo i genitori notò iltalento della go di loro figlia e decise di farle studiare go a Corea. Loro,alternamente accompanando la figlia, sembrano spesso andare e ritornare traGiappone e Corea.

Sumire Nakamura ha giocato a go con Yuta Iyama perdimostrare la capacità, il cui hanno potuto vivere sul internetto. Dopo questacosa lei ha potuto diventare professionista da approvazione di tutti soci dellacommossione di go


# by pypiko | 2019-04-21 20:53 | 語学

仲邑菫ちゃん

この41日付で史上最年少の入団した、仲邑菫ちゃんは10歳になったばかりの女の子です。

「英才特別採用」の第一号で囲碁棋士としてプロ入りすることが発表されました。お父さんは仲邑信也九段、お母さんの幸さんは囲碁インストラクターです。

「英才特別採用」とは小林覚九段(日本棋院理事長)の推薦で近年日本がリードしていた水準を韓国、中国に水をあけられ、最近の囲碁世界大会では優勝者はこの二国で争われ、日本一の実力者である井山裕太でさえ一度も優勝していません。

そのため危機感を抱いた日本は出来るだけ早期に囲碁の人材の発掘を考えて教育する目的でもうけられた制度です。仲邑菫ちゃんはお父さんとお母さんから囲碁の手ほどきを受け、娘の才能に気付き韓国で囲碁の勉強をさせることにしてお父さんお母さんが交代で韓国での修行をサポートしたそうです。

9歳になった仲邑菫ちゃんの囲碁の実力に驚いて委員会メンバーに推薦し、囲碁界の第一人者井山裕太とのネット対戦をみてもらい委員会全体の賛成をもって仲邑霞ちゃんのプロ入りが実現したそうです。


# by pypiko | 2019-04-21 20:29 | その他

伊作文 龍田川

Tatuta fiume

Il 4 aprile,ho partecipato a un viaggio in autobus per luoghi con legame con mitologiaantica giaponese che è accompagnato da una insegnante del Centro CulturaleAsahi.

Lo scopo delviaggio è visitare Iwase Taisha cioè un tempio scintoisto, Tatuta Taisha cioèun tempio scintoisco, Fujinoki Anticatomba. Anche è per vedere i fiori diciliegio in piena fioritura in luoghi panoramici come il fiume Tatuta e ilfiume Yamato.

Sono stataanche soddisfatta del discorso sull'antica mitologia dalla insegnante che erabrava a parlare.

Il luogo incui trascorrevo la mia infanzia è Hegurimura qui vicino. Quando andavo daHegurimura al monte Sigi dove i parenti vivevano, passavamo spesso lungo lariva del fiume Tatuta. In questo viaggio dall’ autobus ho visto un monumento dipietra sulla riva del fiume Tatuta, e le lettere scritte lì erano come il seguente.

“tihayaburukamiyomo kikazu tatutagawa karakurenai ni mizukukurutoha”

ちはやぶる 神代もきかず 龍田川 からくれないに 水くくるとは)

C’è un altroWaka che descrive il fiume Tatsumi qui.

“arasifukumimuronoyama no momijibaha tatutanokawano momijinarikeri”

あらしふく 三室の山の 紅葉は 龍田の川の にしきなりけり)

La poesia diquesto mode si dice Waka o Tanka.

Entrambi sono Wakache lodano le foglie autunnali.

L’epoca delprossimo Imperatore è stata determinata come Reiwa. Si dice che questo parole sia una citazione unlibro antica della raccolta di opere di Waka cioé Manyoshu.

Penso che lefoglie d'autunno in Giappone siano meravigliose.

Una delleculture tradizionali orgogliose del Giappone è Waka.

Il primo Wakadel Giappone si trova in Kojiki. Qesto è il seguente

“yakumotatuizumoyaegaki tumagomini yaegakitukuru sono yaegakiwo”

(八雲立つ 出雲八重垣 妻籠みに 八重垣作る その八重垣を)

Questo è Wakache Susanounomikoto compose quando ebbe costruito un palazzo per mantenerla dopoavere conquistato otto grandi serpenti.

A proposito,Kojiki è stato fondato nel 712 d.C. È circa 1300 anni fa da oggi.


# by pypiko | 2019-04-20 10:06 | 語学

龍田川

龍田川

44日、朝日文化センターの古事記がご専門の先生が同行してくださる、春のゆったり古代の旅に参加しました。

旅の目的は岩瀬神社、龍田大社、藤ノ木古墳を訪問。龍田川、大和川など風光明媚な場所で満開の桜見ることでした。

道中お話上手な先生の古代神話についてのお話にも堪能しました。

ちょうど私が幼少期を過ごした場所は平群村で、平群村から親類の住む信貴山へ行く途中に龍田川の川べりを通りました。

今回のバス旅行では龍田川の近くの川べりに石碑があり、そこに書かれた文字は

「ちはやぶる かみよもきかず 龍田川 からくれないに 水くくるとは」でした。

まもなく、次の天皇の御代は令和と決まっています。万葉集からの引用ということで万葉集関係の図書の売れ行きが好調だそうです。

ここで龍田川を歌った和歌はもう一首

「あらしふく 三室の山の紅葉は 龍田の川の にしきなりけり」

いずれも秋の紅葉をほめたたえた歌です。

日本の秋の紅葉はすばらしいと思います。

日本の誇るべき伝統文化の一つが和歌です。

日本最初の和歌は古事記のスサノウノミコトが大蛇退治のあとクシナダヒメ

を娶り彼女を囲うための屋敷を作ったさいに歌った次の和歌だそうです。

「八雲立つ 出雲八重垣 妻籠みに 八重垣作る その八重垣を」

ちなみに古事記は西暦712に成立しています。今から約1300年前のことです。

 


# by pypiko | 2019-04-15 13:59 | その他

伊作文 アボカド

Avocado

Recentemente,insieme a goya, avocado sembra essere un cibo popolare. Sono sempre venduto alreparto del supermercato. Sembra avere vari effetti.

Affascinata dallagoya, ho provato anche i piatti di avocado.

Il piatto diavocado che ho provato è un'insalata di avocado e tofu.

Adesso presentola ricetta di avocdo.

Metti salsa disoia, dasi giapponese, zenzero grattugiato come condimento in una ciotola emescola tutti.

L'avocado è tagliatolongitudinalmente, rimosso il seme e sbucciato. Poì è tagliato a forma di cubo dicirca un cencimetro.

Il tofu èapprossimativamente spezzettato a mano e il condimento preparato vienemischiato con avocado e tofu.

Questo è tutto. Èmolto semplice.

Sembra un piatto semplice,ma con la terza sfida ho finalmente avuto qualcosa da mangiare.

La causa delfallimento era che ho preparato avocado senza bucciare come goya. Quindi non èstato mangiato perché l’avocado con buccia era troppo duro.

La seconda voltaho tagliato l'avocado in un quadrato di 1 cm e questo era ancora troppo duro perme.

La terza volta hotagliato l'avocado in pezzi più piccoli e l'ho cucinato. 

Un deliziosopiatto di avocado è completo.


# by pypiko | 2019-04-14 12:27 | 語学